Перевод "way of being" на русский
Произношение way of being (yэй ов биин) :
wˈeɪ ɒv bˈiːɪŋ
yэй ов биин транскрипция – 30 результатов перевода
Easy stages.
Look, Ali, I think I see a way of being just ordinarily happy.
Can I take this?
Потихоньку.
Слушай, Али, кажется, я нашёл способ быть... обыкновенно... счастливым.
Можно её взять?
Скопировать
Senseless destruction.
'Tis by way of being a pastime with us gentlemen of fortune.
Why should I stop them?
Бессмысленное уничтожение.
Это в известное времяпрепровождение джентельменов удачи.
Почему я должен останавливать их?
Скопировать
But I would have guessed.
Your way of being silent.
I gave it up.
Но я бы и так догадалась.
Ваша манера молчать.
Я уже бросил.
Скопировать
Are you online?
As far as I'm concerned the Internet is just another way of being rejected by a woman.
Good morning, Birdie.
Ты в Интернете?
По моему мнению, Интернет это ещё одна возможность быть отвергнутым женщиной.
Доброе утро, Бёрди.
Скопировать
Yes, well, we thought so, Bingo and I, yes.
Miss Glossop's young brother, Oswald, is by way of being
- the apple of his sister's eye. - Human nature is very mysterious, sir.
Я и Бинго тоже так думаем.
Дело в том, что мисс Глоссеп бережет своего братца как зеницу ока.
Для человеческой природы это загадка, сэр.
Скопировать
tell him.
He said that the Sioux way of being a warrior is not the white way.
-You are not ready.
Скажи им.
Он говорит Сиу воевать не так как бледнолицые.
- Ты не готов.
Скопировать
And even if I could've written out an accusation,
I would have no way of being certain who would be the first person to open the safe and find it, or destroy
I mean, for all Edmund knew, it could have been the murderer who would be the first person to open the safe.
- Абсолютно верно.
И даже если я мог бы написать обвинение, я не имел бы никакого способа быть уверенным в том, кто же будет первый человеком, открывшим сейф и нашедший его, или уничтоживший его.
Я имею в виду после всего, Эдмунд знал, это мог бы быть убийца, кто будет первым человеком, открывшим сейф.
Скопировать
Tomorrow we'll talk, do you promise?
So, suddenly, you've decided to run my life, my way of being, the women I might meet, my work, and what
I thought we could talk...
Завтра поговорим, ты обещаешь? Обещаю тебе.
Вот так, неожиданно, ты решил изменить мою жизнь. Мой образ жизни, женщин, с которыми я могу встречаться, мою работу и что там ещё...
Я думал, что мы сможем поговорить.
Скопировать
- And she took them in?
She's by way of being an old friend of mine.
Oh, I'm sorry...
-И она впустила их?
Мы ведь с ней - старые друзья.
Извините--
Скопировать
Yes.
Their way of being present.
The most superb things made by human beings lowered to the level of the things of nature.
Да.
Это их способ присутствовать.
Самые совершенные творения человека спущены до уровня природных инстинктов.
Скопировать
Well, he was a bit soft on her if anything.
Mrs Leidner had a nice, kind way of being interested in people.
It rather went to Mr Mercado's head, I fancy.
Он относился к ней гораздо спокойнее.
Миссис Ляйднер умела заинтересовать людей.
Думаю, на мистера Меркадо это подействовало.
Скопировать
And than created products that supposedly helped you, aids, they helped you be this limitless self.
The product sells you a way of life, a way of being.
The products sells you values.
И затем создали товары, которые вроде бы помогали вам, они помогали вам быть этой безграничной личностью.
Товар рекламирует вам образ жизни, образ существования.
Товар навязывает вам ценности.
Скопировать
Yes, they certainly do.
But those conversations... have a way of being accidentally erased.
So it's really your word against mine.
Да, они их точно записывают.
Но эти записи... могут иногда случайно стереть.
Значит будет мое слово проти вашего.
Скопировать
- He's not mad.
- He's got a mean way of being happy.
Far as offering on your lot, we'd probably go 750.
- Он не злой.
- Это он значит весёлый такой.
За место мы наверное сможем дать 750.
Скопировать
For him.
It's my way of being close to him.
Now, tell me, what's wrong with that?
Ради него.
Это мой способ стать ближе к нему.
Так скажи мне, что в этом плохого?
Скопировать
Lex.
Lex has a way of being the hero At the exact moment that you need to be saved.
I know how enticing that can be.
Лекс.
Лекс любит прикинуться героем, именно тогда, когда тебе нужна помощь.
И это очень подкупает, я знаю.
Скопировать
Most people who take it once take it again.
It can introduce you to dancing, to a different way of being, to sharing a communal spirit, blokes hugging
So what do we know about ecstasy?
Большинство людей, однажды приняв, примут его еще раз.
Он заставляет тебя танцевать, меняя представление твоего окружения, разделяя общественный дух, парни обнимают парней, вещи кажутся милыми и простыми, но он так же может прикончить Вашу голову.
Так что мы знаем о экстази?
Скопировать
That it's all his responsibility.
Maybe that's his way of being brave.
It's not brave. It's selfish and stupid.
Всем прекратить магию!
Извини друг
Тебе придется подождать там
Скопировать
It just turned my whole world upside down and then shook it until everything fell out.
My way of being in the world, it just changed everything for me.
How should I spend my time on this Earth?
Это перевернуло весь мой мир вверх ногами и встряхнуло как следует, пока оттуда все не выпало.
Как я всегда жил в мире, это переменило для меня все.
Как мне распоряжаться временем на Земле?
Скопировать
Might could work for a boy like that.
But a kid come to me with other skills, other way of being, all I got is hope and wishes.
That's something, I guess.
Он бы стал отличным бойцом.
Но когда ко мне приходит пацан с другими талантами, другим образом жизни, я могу только дать надежду и пожелания.
Это уже что-то.
Скопировать
You think Fandi's gonna want to cooperate?
Fandi is Ethiopian by way of Jamaica by way of being completely full of shit.
The temple of the cool and beautiful J.C. was one of those churches that claims that marijuana is a sacramental herb.
Думаете Фэнди захочет сотрудничать?
Фэнди - "эфиоп". Из тех, что, вообще-то с Ямайки, из тех, что правду не говорят из принципа.
Церковь крутого и прекрасного Иисуса Христа одна из церквей, считающих марихуану священной травой.
Скопировать
Loud noises and human contact unnerve him.
This is his way of being social.
SPENCER: April 12th, 2007, 5:28 a.m.
Громкие звуки и человеческие контакты ослабляют его.
Это плата за то, что он особенный.
12 апреля 2007 года, 5-28 утра.
Скопировать
Fire in the hole!
Fandi is Ethiopian by way of Jamaica by way of being completely full of shit.
Well, Reverend, what do you think?
Внимание, огонь!
Фэнди эфиоп с Ямайки, он попал сюда из настоящей кучи дерьма.
Чтож, преподобный, что вы думаете?
Скопировать
But the only way is forward.
He has a terrible way of being right.
When you spoke to her, did she sound high?
Но надо двигаться вперёд.
Это ужасно, но он прав.
Когда вы разговаривали с ней, она была под кайфом?
Скопировать
You know, I guess what I find curious is the crazy charities, the annual prank on the company.
You have an interesting way of being disinterested, Sam.
Why are you here, Alan?
Меня вот удивляют все эти благотворительные потуги, ежегодные шоу, устраиваемые компанией.
Ты так интересно показываешь свою незаинтересованность.
Алан, зачем ты пришёл?
Скопировать
You came here alone.
You know, I've built something valuable here, and valuable things have a way of being misunderstood in
Everyone wants a quick fix. They always have.
Вы приехали один.
Знаете, я добился настоящего прорыва, но этого пока не понимают. Все хотят быстрых результатов.
И так было всегда.
Скопировать
Reject the world before it rejects you, Miss Siddal.
Embrace a new way of being.
That way you'll always have the upper hand... .. and an empty belly.
Откажитесь от мира, прежде чем он откажется от вас, мисс Сиддал
Научитесь жить по-новому.
Так вы всегда будете иметь превосходство и пустой живот.
Скопировать
If we keep going, doing the work that we do, even at this stage of your life...
I know that you can achieve a new way of being, with Connie, with Natalie and the boys, but most importantly
And we can keep exploring those parts of yourself that we've just begun to discover.
Если мы пойдем по нему, продолжая делать то, что мы уже делаем, даже на вашей стадии жизни...
Я знаю, что вы можете достигнуть нового способа существования... с Конни, с Натали и с сыновьями, но самое главной... с самим собой.
И мы можем продолжить исследовать те части вас, которые мы только что начали открывать.
Скопировать
The situation I'm in doesn't look too good.
I have no way of being good to you.
All I can do is involve you in this. I feel very sorry towards you.
Вся ситуация, в которой я нахожусь, выглядит не слишком хорошо.
Я тебе не подхожу.
Только впутал тебя во всё это.
Скопировать
You make her pay for it, and do your family some credit!
(PIANO PLAYS) If you despise me because I'm a dancer, why did you put me in the way of being one?
It was your doing.
Заставь ее заплатить за это и используй эти деньги для семьи!
Ты меня презираешь, потому что я танцовщица, но кто меня толкнул на этот путь, если не ты?
Это твоих рук дело.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов way of being (yэй ов биин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы way of being для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yэй ов биин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
